О том, как учитывается государственный статус татарского языка в работе системы «Официальный портал РТ», проинформировал вице-премьер - министр информатизации и связи РТ Р.Шайхутдинов. Он отметил, что многие из официальных сайтов, входящих в состав системы, не имеют татарской версии. Кроме того, даже существование татарской версии сайта далеко не всегда означает ее своевременное обновление и наполнение актуальной информацией на татарском языке. Одной из причин, по мнению премьера, является отсутствие уполномоченного органа по переводу на государственные языки республики и качественного и официально признанного онлайн-словаря татарского языка. И.Халиков предложил не создавать новый орган для перевода текстов, а принять необходимые документы, которые позволили бы государственным структурам заказывать услуги переводов у сторонних специалистов.
После окончания видеоконференции директор филиала ОАО «ТАтмедиа» - главный редактор газеты «Бэгельмэ авазы» Р.Заляев обратил внимание, что на некоторых баннерах на татарском языке (да и на русском тоже) встречаются грубые ошибки. В частности, на Доме культуры в Карабаше. Поэтому, чтобы не допускать их, нужно все-таки изготовителям обращаться к услугам квалифицированных переводчиков и корректоров.