Бугульминская газета

Бугульминский район

16+
Рус Тат
2024 - год Семьи
Новости

Бугульминский театр им. А.Баталова представил зрителям постановку «Казанское полотенце»

Впервые постановка «Казанское полотенце» переведена на русский язык в литературной обработке.

Ранее посетители Камаловского театра могли слышать в наушниках только подстрочный перевод реплик главных героев.

Перевод пьесы, облачив местами в стихотворную форму, как и его автор, сделала директор Альметьевского драматического театра Фарида Исмагилова.

Владислав Юдин, директор бугульминского театра, собрал команду настоящих профессионалов, защитил идею на комиссии, утверждающей постановки в рамках нацпроекта «Культура малой Родины». Деньги были выделены из российского бюджета. Как улей загудел театр. Каждый на своем фронте кропотливо вкладывал частичку своей души, создавая творение.

Художник Татьяна Виданова приехала из Москвы и сразу же отобрала в бугульминской библиотеке книги с иллюстрациями татарских национальных узоров и орнаментов. Среди образцов – полотенца с вышивкой, ичиги, калфаки, тюбетейки, накосники, хасите.

– Я углубилась в историю, – рассказывает Татьяна Виданова. – Узнала, что татарские мужчины и женщины были европеизированы. Поэтому частенько носили европейские костюмы с элементами нацио- нальных узоров, не отказывались от аксессуаров. Деревни не отставали от Казани, были в курсе модных тенденций. С такой идеей и шились костюмы. 

С особым настроением работал над постановкой композитор Владимир Брусс. Создал аранжировки национальных мелодий Апипа, Бэдэван, Казан сэлгэсе и написал другие темы, стилизованные под татарскую народную музыку.

Собрал все воедино, не дал конструкции театральной постановки расслоиться на отдельные элементы режиссер Владимир Пряхин. Тонко ведя за собой творческую группу, словно дирижер, задающий темп симфоническому оркестру, он создал симфонию любви с нотками юмора, приправленную теплыми человеческими отношениями. Вынес за скобки сатирическую составляющую пьесы. В спектакле задействована почти вся труппа, дебют в главной роли состоялся у Алии Фахрутдиновой.

Много песен, пластики, улыбок, деталей костюмов, к которым хочется приглядываться. Один из ярких моментов – отбивание холста, танец, когда к небесам взметается эксельсиор (невесомая ткань), а ритм вслед за музыкой отбивает собственное сердце.

Легенда о любви, татарских Ромео и Джульетте, древняя как мир и юная как первая весенняя травка, стала драгоценным камнем в ожерелье постановок бугульминского театра.

 

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Все важные новости района читайте в нашем Telegram-канале «Интересная Бугульма»

 


Оставляйте реакции

0

0

0

0

0

К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза :(
Мы работаем над улучшением нашего сервиса
2VtzqxQJDx7